Connect with us

Tendencias

Los 50 mejores libros publicados este 2019, según el medio español El País

Publicado

el

El País lanzó la lista de los mejores 50 libros publicados este 2019, la cual encabeza la obra Lluvia fina, de Luis Landero, publicada en marzo y que ya está siendo adaptada al teatro y a la televisión.

Lluvia fina se corona como la obra más destacada de 2019 en una votación en la que participaron 60 críticos y escritores. Además, seis autores latinoamericanos escogen sus lecturas del año.

Sin más preámbulo, estos son los 50 mejores libros del 2019. ¿Cuáles te faltan por leer?

1. Lluvia fina, Luis Landero

2. Los errantes, Olga Tokarczuk. (Traducción de Agata Orzeszek. Anagrama)

3. Desierto sonoro, Valeria Luiselli. (Traducción de Daniel Saldaña París y Valeria Luiselli. Sexto Piso)

4. Tiempos recios, Mario Vargas Llosa. (Alfaguara)

5. Tiempo de magos, Wolfram Eilenberger. (Traducción de Joaquín Chamorro Mielke. Taurus)

6. Cambiar de idea, Aixa de la Cruz. (Caballo de Troya)

7. La isla de los conejos, Elvira Navarro. (Literatura Random House)

8. El sueño de una lengua común, Adrienne Rich. (Traducción de Patricia Gonzalo de Jesús. Sexto Piso)

9. Emilia Pardo Bazán, Isabel Burdiel. (Taurus)

10. El colgajo, Philippe Lançon. (Traducción de Juan de Sola. Anagrama)

11. Jardín Gulbenkian, Juan Antonio González Iglesias. (Visor)

12. La única historia, Julian Barnes. (Traducción de Jaime Zulaika. Anagrama)

13. Capital e ideología, Thomas Piketty. (Traducción de Daniel Fuentes. Deusto)

14. Iluminada, Mary Karr. (Traducción de Regina López Muñoz. Errata Naturae y Periférica)

15. Nuestra parte de noche, Mariana Enriquez. (Anagrama)

16. Un corazón demasiado grande, Eider Rodríguez. (Literatura Random House)

17. Mañana tendremos otros nombres, Patricio Pron. (Alfaguara)

18. Lejos de Kakania, Carlos Pardo. (Periférica)

19. Máquinas como yo, Ian McEwan. (Traducción de Jesús Zulaika Goicoechea. Anagrama)

20. Recuerdos del futuro, Siri Hustvedt. (Traducción de Aurora Echevarría Pérez. Seix Barral)

21. Teatro, Henrik Ibsen. (Traducción de Cristina Gómez-Baggethun. Nórdica)

22. Cuentos completos, Mario Levrero. (Literatura Random House)

23. Terra Alta, Javier Cercas. (Planeta)

24. Hambruna roja, Anne Applebaum. (Traducción de Nerea Arando Sastre. Debate)

25. El naufragio de las civilizaciones, Amin Maalouf. (Traducción de María Teresa Gallego. Alianza)

26. Fin. Mi lucha: 6, Karl Ove Knausgård. (Traducción de Kirsti Baggethun y Asunción Lorenzo. Anagrama)

27. El arte mágico, André Breton. (Traducción de Mauro Armiño. Atalanta)

28. Testamento de juventud, Vera Brittain. (Traducción de Regina López Muñoz. Periférica / Errata Naturae)

29. Cometierra, Dolores Reyes. (Sigilo)

30. Un apartamento en Urano, Paul B. Preciado. (Anagrama)

31. Canto yo y la montaña baila, Irene Solà. (Traducción de Concha Cardeñoso Sáenz de Miera. Anagrama)

32. El negociado del yin y el yang, Eduardo Mendoza. (Seix Barral)

33. Javier Pradera o el poder de la izquierda, Jordi Gracia. (Anagrama)

34. Una odisea, Daniel Mendelsohn. (Traducción de Ramón Buenaventura. Anagrama)

35. España. Un relato de grandeza y odio, José Varela Ortega. (Espasa)

36. Las lealtades, Delphine de Vigan. (Traducción de Javier Albiñana Serraín. Anagrama)

37. La mente de los justos, Jonathan Haidt. (Traducción de Antonio García Maldonado. Deusto)

38. Los testamentos, Margaret Atwood. (Traducción de Eugenia Vázquez Nacarino. Salamandra)

39. Sidi. Un relato de frontera, Arturo Pérez-Reverte. (Alfaguara)

40. El corazón de Inglaterra, Jonathan Coe. (Traducción de Mauricio Bach. Anagrama)

41. Vivir abajo, Gustavo Faverón Patriau. (Candaya)

42. Cuentos completos, Hebe Uhart. (Adriana Hidalgo Editora)

43. Días temibles, A. M. Homes. (Traducción de Andrés Barba. Anagrama)

44. Seguir con el problema, Donna J. Haraway. (Traducción de Helen Torres Consonni)

45. Tus pasos en la escalera, Antonio Muñoz Molina. (Seix Barral)

46. La ladrona de fruta, Peter Handke. (Traducción de Anna Montané. Alianza)

47. La suerte de Omensetter, William H. Gass. (Traducción de Ce Santiago. La Navaja Suiza)

48. Una leve exageración, Adam Zagajewski. (Traducción de Anna Rubió Rodón y Jerzy Sławomirski. Acantilado).

49. La biblioteca en llamas, Susan Orlean. (Traducción de Juan Trejo. Temas de Hoy)

50. Churchill, Andrew Roberts. (Traducción de Tomás Fernández Aúz Crítica)

Jetset

Fans reciben a Bad Bunny en Buenos Aires, en su primer show tras el Super Bowl

Publicado

el

Miles de fans en Argentina aguardaban este viernes bajo el sol el inicio de los tres conciertos del reguetonero puertorriqueño Bad Bunny en el estadio de River Plate en Buenos Aires, su primer show tras el comentado espectáculo de medio tiempo del Super Bowl.

Menos de dos semanas atrás conquistó tres Grammys, entre los que se encuentra el galardón al Álbum del año para «DeBÍ TiRAR MáS FOToS», el primer trabajo totalmente en español en alzarse con el premio.

«Es un referente, el más importante a nivel mundial hoy en día», dice a la AFP Jesús Álvarez, un joven de 29 años que trabaja en contabilidad y viajó para ver el concierto desde Rosario, una ciudad ubicada 300 km al norte de Buenos Aires.

Álvarez es uno de los miles de fanáticos que en la tarde del viernes aguardaban ya en largas filas para ingresar al estadio.

En homenaje al artista, en las inmediaciones del estadio podían verse fans con banderas de Puerto Rico o la típica pava (sombrero de paja) que puso de moda Bad Bunny.

Bajo el duro sol del verano, algunos jóvenes se refrescaban con abanicos. Otros buscaban centímetros de sombra bajo los árboles.

Entre ellas estaban Flavia Ríos, una mujer que llegó desde la localidad de Merlo con su hija Valentina, de 16, aunque confiesa que consiguieron boletos en el último momento.

«Cuando salieron las entradas el año pasado no teníamos posibilidad de comprarlas. Teníamos decidido que cuando llegara la fecha íbamos a estar en la puerta afuera para escucharlo», dijo Flavia con lágrimas en los ojos.

«El lunes nos fijamos si había entradas y conseguimos las más baratas», recordó. «Lo amo a Bad Bunny».

Aunque estaba programada desde mayo de 2025, la visita del «Conejo Malo» a la Argentina, la primera en cuatro años, adquiere nuevas dimensiones a partir de su mensaje latinoamericanista contra la campaña antiinmigratoria de Donald Trump en Estados Unidos.

«Yo creo que todo lo que hace, dice y cómo piensa Bad Bunny tiene muchísimo peso. Está tratando de llevar un mensaje que por ahí otros no se animan», plantea Álvarez.

El oriundo de Vega Baja se presentará nuevamente en el estadio de River este sábado y domingo, y su «DeBÍ TiRAR MáS FOToS WORLD TOUR» seguirá luego con paradas en Brasil, Australia, Japón, España y Portugal.

Continuar Leyendo

Jetset

Hollywood acusa a la IA Seedance de infracción «masiva» de derechos de autor

Publicado

el

La asociación de los grandes estudios de Hollywood acusa al servicio chino de generación de videos Seedance de utilizar obras estadounidenses protegidas por derechos de autor «a escala masiva», tras la difusión de un video viral que muestra una pelea entre Tom Cruise y Brad Pitt.

Creado por ByteDance, que también posee TikTok, Seedance 2.0 produjo imágenes que circularon masivamente en internet, con estos dos conocidos actores peleando, u otras escenas realistas de superhéroes y personajes de videojuegos.

«En un solo día, el software chino de IA Seedance 2.0 incurrió en un uso no autorizado de obras estadounidenses protegidas por derechos de autor a escala masiva», escribe Charles H. Rivkin, presidente de la Motion Picture Association, que representa, entre otros, los intereses de Disney, Universal, Warner y Netflix.

Publicado en la madrugada del viernes, este comunicado llega después de la difusión desde el martes de un video generado con inteligencia artificial que muestra una pelea entre Brad Pitt y Tom Cruise en la azotea de un edificio.

El nuevo modelo de creación de video Seedance 2.0 acaba de lanzarse en una versión de prueba limitada en China, pero imágenes hiperrealistas ya inundan las redes sociales.

«Al lanzar un servicio que opera sin garantías sustanciales contra la falsificación, ByteDance desprecia el derecho de autor bien establecido que protege los derechos de los creadores y sostiene a millones de empleos estadounidenses», según el comunicado.

Continuar Leyendo

Jetset

Compañía Nacional de Danza llevará «Caleidoscopio» y «Pedro y El Lobo» al Palacio Nacional

Publicado

el

La Compañía Nacional de Danza presentará esta semana dos espectáculos en el Palacio Nacional, como parte de una agenda cultural pensada para el disfrute de toda la familia en el Centro Histórico de San Salvador.

Bajo el título «Caleidoscopio», los artistas ofrecerán una propuesta que convierte el movimiento en emoción y que promete llenar de vida uno de los espacios más emblemáticos del país.

La presentación se realizará este jueves 12 y el domingo 15 de febrero, a las 6:30 p. m., en el Palacio Nacional.

Asimismo, el sábado 14 de febrero, a las 7:00 de la noche presentarán «Pedro y el Lobo», una adaptación escénica que combina música y teatro para dar vida al clásico cuento.

Ambos espectáculos, que se desarrollarán en el Palacio Nacional, cuentan con tarifa de ingreso.

Continuar Leyendo

Publicidad

Lo Más Leído